Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - Aura Gal

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 5 av ca. 5
1
418
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος Μουσική: Κυριάκος...
Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος
Ερμηνευτές: Πασχάλης Τερζής

Άνοιξα τη καρδιά μου να περάσεις
Σ’ άγγιξα τρυφερά να μη μου σπάσεις
Μα εσύ με γέμισες με πικρά και καημό
Γι αυτό θα φύγω να σωθώ

Φεύγω δε πάει άλλο πια
Χωρίζω στα αφήνω όλα στα χαρίζω
Και μη σε νοιάζει πια για μένα

Φεύγω και δε ξαναγυρίζω πίσω
Απ το μυαλό μου θα σε σβήσω
Να μην πονάω για κανένα

Σου έδωσα τη ψυχή μου και το σώμα
Σε έντυσα με του ερωτά το χρώμα
Και εσύ μου έφερες μονάχα συμφορά
Γι αυτό σου λέω για χαρά
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Oversettelsen er fullført
Rumensk Versurile Vasilis Yiannopoulos, muzica Kyriakos Papadopoulos
9
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Στα 'δωσα όλα
Στα 'δωσα όλα
Thanks to Xristo who provided us with a version in Greek characters!

Oversettelsen er fullført
Rumensk Ţi-am dat totul
78
Kildespråk
Gresk Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την
Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την υπόλοιπη ζωή μου! Εσύ είσαι τα πάντα για μένα!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Oversettelsen er fullført
Rumensk Puişorul meu, te iubesc şi o să te iubesc pentru ...
146
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...
Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο δώρο από (το) Θεό για μένα και, στη ζωή μου, αν θα πω σ'αγαπώ ... δε (θα) με πίστευες αλλά θα αλλάξω γνώμη και θα σου πω ότι σε λατρεύω"

Oversettelsen er fullført
Engelsk May you have ????????? because you are God's best gift ...
Rumensk şi să ai...fiindca eşti cel mai bun
108
Kildespråk
Gresk ...θα σ'αγαπάω για πάντα, Ρωξάνη μου!
Μωράκι μου, σ'αγαπώ τόσο πολύ! Ως τον ουρανό, καρδιά μου! Είσαι όλη μου η ζωή! Και σου υπόσχομαι ότι θα σ'αγαπάω για πάντα, Ρωξάνη μου!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Oversettelsen er fullført
Rumensk Puişorul meu, te iubesc atât de mult!!!! Până la cer!!!!
1